Allah may be disappointed that I'm no fan of the name or word. I'm not much for this idea of the use of Allah in translated Christian Scripture either.
From what I know, the word is just a word for "god", as in "theos".
Apparently, Allah originates from pagan gods of of the preIslamic era, back to the days of Hammurabi. Before Islam, in Arabia, Pagans believed that "Allah" had three daughters. They worshiped them among the other 360 gods and goddesses. The infamous Satanic Verses were that "al-Lat, al-Uzza and Manat were called “the daughters of Allah”" - and we all know what happened to Salman Rushdie ....
The archeological evidence demonstrates that the dominant religion of Arabia was the cult of the Moon-god.In Old Testament times, Nabonidus (555-539 BC), the last king of Babylon, built Tayma, Arabia as a center of Moon-god worship. Segall stated, "South Arabia's stellar religion has always been dominated by the Moon-god in various variations." Many scholars have also noticed that the Moon-god's name "Sin" is a part of such Arabic words as "Sinai," the "wilderness of Sin," etc. When the popularity of the Moon-god waned elsewhere, the Arabs remained true to their conviction that the Moon-god was the greatest of all gods. While they worshipped 360 gods at the Kabah in Mecca, the Moon-god was the chief deity. Mecca was in fact built as a shrine for the Moon-god.
This is what made it the most sacred site of Arabian paganism. In 1944, G. Caton Thompson revealed in her book, The Tombs and Moon Temple of Hureidha, that she had uncovered a temple of the Moon-god in southern Arabia. The symbols of the crescent moon and no less than twenty-one inscriptions with the name Sin were found in this temple. An idol which may be the Moon-god himself was also discovered. This was later confirmed by other well-known archeologists.
The evidence reveals that the temple of the Moon-god was active even in the Christian era.
However, I don't care if people want to call their God "Jack" - for God doesn't depend on our language. If that's how the translation has been over the years, so be it.
For the faithful, it is within their right to do so.
Same goes here.
It is sad that people wish to fight over these petty things in these days ....
According to http://www.worldscriptures.org/,
10,000,000 in Indonesia,
7,181,000 in Malaysia,
390,000 in Singapore,
21,000 in Myanmar,
more than 20,000 elsewhere.
Part of the Bible was published for the first time in 1629.
The New Testament was first published in 1668.
The complete Bible was first published in 1733.
- that's long before many from Nusantara were even literate - in Malay or Arabic!!
As such, I'd say that common sense & basic decency dictates that Sikhs and Christians can use it, within the context of their worship.
Just how many conversions to Sikhism or Christianity can be attributed to this word "Allah"!
None!!
So why infringe on their right to practice their religion as they deem fit?
The argument that there are "other words for God in Malay" does not hold in this case - DBP isn't the guardian of all versions of Malay. Should the publishers not subscribe to DBP, it's the choice of their faithful if they want to accept it.
DBP definitely doesn't have rights to the use of Punjabi anyways ....
There are "agent provocatuers" at work to propagate the "siege mindset" that's required to create conflict among peaceful citizens.
They want a confrontation in which they hope to triumph so that they can thump their chest in pride. They want to impress upon Muslims and Malays that they are "under attack", and as such need to "rise to the occasion".
Who are these "defenders of God" to dictate that someone cannot use a word in accepted in their vocabulary?
It's just that certain quarters want to split hairs to claim something for themselves, when even Arabs have no problems with the word being used by other religions.
Next they will attempt to prevent all non-Muslim religious literature publication and worship in Malay.
I found a blog Comparative Religion Studies by effry saiful of Al Azhar Uni, which had some discussion on this.
(for more, go to everytongue.com)
English (New Living Translation of the Bible) "For God so loved the world that he gave his only Son,
so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life."
Arabic
Bahasa Melayu
Allah sangat mengasihi orang di dunia ini sehingga Dia memberikan Anak-Nya yang tunggal, supaya setiap orang yang percaya kepada Anak itu tidak binasa tetapi beroleh hidup sejati dan kekal. Allah mengutus Anak-Nya ke dunia ini bukan untuk menghakimi dunia, tetapi untuk menyelamatkannya.
Here's a comment from MT:-written by gorshan, November 21, 2008 18:41:33
The word Allah is written in the Sikh Holy Scripture The Granth Sahib and in the Shabad kirtan
"Awal Allah Noor Upaya, Kudrat kae sab bandey ek noor tae sabh jag upjaya, kaun bhaley kaun mandey?"
First, Allah created the Light; then, by His Creative Power, He made all mortal beings.
From the One Light, the entire universe welled up. So who is good, and who is bad?
The Fatwa Council should first take the Sikh scriptures into consideration before coming out with any fatwa banning the use of the term 'Allah' by non-muslim.
============================================